金发已过时 男人更爱娶深发女做老婆

   2014-07-07 0
核心提示:Marilyn Monroe and Jane Russell. Gentlemen may no longer prefer blondes - according to research.  Gentlemen no longer prefer blondes - with most believing brunettes make better wives and girlfriends,

金发已过时 男人更爱娶深发女做老婆

Marilyn Monroe and Jane Russell. Gentlemen may no longer prefer blondes - according to research.

  Gentlemen no longer prefer blondes - with most believing brunettes make better wives and girlfriends, research has revealed.

  A study found that men see women with dark hair as "deeper" and "more sensible" than their blonde counterparts.

  It also emerged that men think brunettes take better care of their appearance, make better cooks and are more proficient at keeping the house clean.

  Other "wife-like" attributes men think brunettes are likely to possess include being more experimental in the bedroom and being better with money.

  "Men obviously have their opinions about the colour of women's hair," said a spokesperson for Superdrug, who conducted the research.

  "But our sales tell us that when it comes to hair dye women are more likely to change their shade when they see a celebrity switch shade than any other reason.

  "This research turns our hair stereotypes on their heads."

  The study of 1,000 men showed 54 percent would choose a brunette to be their wife, 16 percent would opt for a lady with fair hair, while 30 percent don't have a preference.

  And when it comes to getting a girlfriend, 48 percent chose girls with brown hair, one in four chose blonde and 27 percent said neither.

  研究揭示,男士已不再青睐金发美女了,大部分男人认为深色头发的女人更合适当老婆和女朋友。

  一项研究发现,男人认为深色头发的女人比金发女人“更有深度”、“更明智”。

  研究还发现,男人认为深发女子更懂得打理自己的仪表,更精于烹饪,也更擅长保持家里整齐。

  男人认为深发女子倾向于拥有的“合适做老婆的”其他特质包括更愿意尝试新的做爱方式,也更善于理财。

  开展这一研究的药妆店Superdrug的发言人说:“显然男人对于女人的头发颜色有他们自己的看法。”

  “但我们的销售情况告诉我们,在选择染发剂时,女人最可能因为看到明星改变发色而去染自己的头发。

  “这一研究结果颠覆了人们对头发的固有观念。”

  这项调查了1000名男性的研究显示,54%的男人会选择深发女子做自己的老婆,16%会选择金发女子做老婆,30%的男人对头发颜色没有特别的偏好。

  在选择女朋友时,48%的男人选择棕色头发的女子,四分之一的男人选择金发女子,27%的男人表示他们两种都不会选。

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 矮种萌马穿毛衣 当苏格兰观光大使
      Never mind the historic castles, rolling countryside, famous lochs, St. Andrews golf course, renowned culinary dishes and the fact that England’s royal family loves to vacation there.   忘了城堡古迹
    07-07
  • 爆笑盘点:最“中国”的英文地名翻译
      国外地名与中国地名中英对照时的重合,爆笑。  都说Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其实还有更中土的翻译: 蚌埠。  都说Greenland是“格陵兰”的意思,其实还有更中土的翻译:青岛。  都说Deep River是宇多田光的专辑,其
    07-07
  • 大嗓门有用武之地!成为观察员赶走北极熊
      If you have a loud voice and aren’t too scared of large animals then you may be interested in a new polar bear spotting job that has become available.   如果你有个大嗓门,而且你并不是很恐惧大型动物,
    07-07
  • 新西兰禁止给孩子取怪名 “法官”一名被拒62次
      New Zealand officials have released a list of baby names put forward by parents that were rejected because they were too bizarre or offensive, including "Lucifer" and "Mafia No Fear".  新西兰官员公
    07-07
  • 自带照相机出门的小猫(图)
        在Cooper照片展览上   Ever wonder what the cat gets up to when you let it out? Well, now you know, thanks to the amazing Cooper - the feline photographer.   你想明白猫猫平时都去哪里玩嘛?让Cooper这
    07-07
  • 英国票选最丑动物 深海水滴鱼夺冠
    Blobfish wins ugliest animal vote 英国票选最丑动物 深海水滴鱼夺冠   The grumpy-looking, gelatinous blobfish has won a public vote to become the official mascot of the Ugly Animal Preservation Society.
    07-07
  • 吓死爹超雷人的人体塑像(图)
      American street artist Mark Jenkins creates disconcerting, lifelike mannequin scupltures and install.  American street artist Mark Jenkins creates disconcerting, lifelike mannequin scupltures and in
    07-07
  • 小狗形状酷似希特勒爆红网络
    Meet the furry Fuhrer!小狗形状酷似希特勒爆红网络  When Lynda Whitehead introduced her new puppy Patch to her family, she didn’t realise quite how much of a führer he would cause.  当琳达将小狗丁丁带回
    07-07
  • 囧事一箩筐:没有最囧只有更囧
    囧事一箩筐:没有最囧只有更囧!   1、英国女子称因“太幸福”被迫辞职   Beauty is usually seen as a blessing. But for some, it would seem, it can be a curse. Laura Fernee says her good looks are so powerful t
    07-07
  • 国外囧事: 西红柿涨价威胁巴西总统连任
      President Dilma Rousseff may be among the world’s most popular presidents but her re-election next year is being jeopardised by a formidable opponent: the humble tomato.  巴西总统迪尔玛罗塞夫(Dilma
    07-07
点击排行