全球第二季度减少4亿个全职工作 女性受影响更大The coronavirus is expected to have cost 400 million jobs in the second quart

   2020-07-03 中国日报网英语点津0
核心提示:联合国国际劳工组织近日发出警告,新冠肺炎疫情造成的就业损失远超先前估计,全球在今年第二季度损失了4亿个全职工作,美洲形势尤为严峻。同时,新冠肺炎疫情还加剧了职场

联合国国际劳工组织近日发出警告,新冠肺炎疫情造成的就业损失远超先前估计,全球在今年第二季度损失了4亿个全职工作,美洲形势尤为严峻。同时,新冠肺炎疫情还加剧了职场性别不平等。

A worker passes a specimen bag to a motorist at a drive-in COVID-19 testing site at Crenshaw Christian Center amid the coronavirus pandemic on July 1, 2020 in Los Angeles, California. [Photo/Agencies]

The coronavirus pandemic is expected to have resulted in a 14% drop in global working hours in the second quarter of 2020, the International Labour Organization has said.

国际劳工组织近日称,2020年第二季度,新冠肺炎疫情预计将导致全球工作时间减少14%。

The United Nations’ labor agency said this updated fall in working hours was the equivalent of 400 million full-time job losses globally in the second quarter, based on a standard 48-hour working week.

联合国国际劳工组织称,按每周工作48小时的标准计算,最新统计的工作时间降幅相当于第二季度全球减少4亿个全职工作岗位。

This marked a “sharp increase” on the 10.7% fall in working hours, or 305 million job losses, that the ILO forecasted for that period, in its previous report on the impact of Covid-19 on the labor market, published in May.

国际劳工组织5月份发布的关于新冠肺炎对劳动力市场影响的报告预测称,今年第二季度全球工作时间预计减少10.7%(即3.05亿个全职工作)。而最新数据与之相比大幅上升。

In this fifth edition of its “Covid-19 and the world of work” monitor, the ILO said that the Americas were the most affected region, with an estimated 18.3% drop in working hours, or 70 million full-time jobs.

在第五版“新冠肺炎与全球工作”监测报告中,国际劳工组织表示,美洲是受影响最严重的地区,工作时间预计减少了18.3%,即7000万个全职工作。

The working-hour losses are calculated based on the ILO’s “nowcasting” model, which is statistical forecasting drawing on real-time economic and labor market data. It uses the fourth quarter of 2019 as the basis for falls.

工作时间损失是根据国际劳工组织的“即时预测”模型计算的,该模型利用实时经济和劳动力市场数据进行统计预测,并与2019年第四季度做对比。

In the first quarter, the ILO calculated a 5.4% fall in working hours worldwide, equating to 155 million jobs, in comparison to the fourth quarter of last year.

据国际劳工组织计算,今年第一季度全球工作时间较去年第四季度减少5.4%,相当于1.55亿个全职工作。

The ILO said there were multiple factors causing this global decline such as, shorter working hours, temporary leave — or furlough — as well as unemployment and “inactivity.”

国际劳工组织表示,造成这一数据下降的因素有很多,如工作时间缩短、临时休假(或暂时解雇)、失业和“不活跃”等。

furlough[ˈfɜːləʊ]:n.休假;暂时解雇;放假

Passangers wearing face masks walk the terminal of Warsaw Chopin Airport following an outbreak of coronavirus disease in Warsaw, Poland, March 13, 2020. [Photo/Agencies]

 

2020年下半年全球职场展望

The ILO’s report also outlined three different scenarios for a labor market recovery in the second half of the year.

国际劳工组织的报告还概述了今年下半年劳动力市场复苏的三种不同情景。

The baseline model projects a 4.9% decline in working hours, or 140 million job losses, compared to the fourth quarter of 2019. This scenario is assuming a rebound in economic activity according to existing forecasts, the lifting of workplace lockdown restrictions, in addition to a recovery in consumption and investment.

根据基线模型预测,与2019年第四季度相比,今年下半年全球工作时间将减少4.9%,相当于损失1.4亿个全职工作。这一设想是在假定经济活动根据现有预测出现复苏、解除工作场所封锁限制以及消费和投资复苏的前提下得出的。

A pessimistic scenario would see an estimated 11.9% fall in working hours, or 340 million job losses. This is based on there being a second wave of coronavirus cases, prompting the return of lockdown restrictions, therefore meaning a “significantly slow recovery.”

按照悲观的估计,全球工作时间将减少11.9%,相当于损失3.4亿个全职工作。这是基于出现第二波新冠疫情,促使封锁限制恢复,因而“恢复非常缓慢”的前提下得出的。

The optimistic model would work out to an estimated 1.2% decrease in working hours, or 34 million job cuts. This best-case scenario would be the result of workers’ activities resuming quickly, “significantly boosting aggregate demand and job creation.”

按照乐观的估计,预计全球工作时间将减少1.2%,相当于损失3400万个全职工作。在职员尽快复工,“从而显著提振总需求和创造就业机会”的前提下,才会出现这种最乐观的情况。

 

加剧职场性别不平等

The ILO report also highlighted the disproportionate effect of the pandemic on female workers. It pointed out that 510 million, or 40%, of all employed women globally work in the four most hard-hit sectors by the coronavirus crisis, compared to 36.6% of men.

国际劳工组织的报告还强调说,新冠肺炎疫情对女性的影响更大。该机构指出,全球有5.1亿女性(占全体就业女性的40%)在受到新冠疫情冲击最大的四个行业工作,而在男性中这一比例为36.6%。

The fact that women also dominate the domestic work, health and social care sectors, has meant that they are at greater risk of infection and transmission of the virus and of losing income. Meanwhile, the distribution of unpaid care work of children, for example, has become more unequal during the pandemic, made worse by the closure of schools and care services.

女性在家务、卫生保健和社会护理部门也占主导地位,这意味着她们感染和传播病毒以及失去收入的风险更大。与此同时,无偿照料儿童等任务分配在新冠肺炎疫情期间更加不平等,学校和育儿机构的关闭使情况恶化。

The ILO said this impact on women risked undoing some of the progress on gender equality in recent decades and exacerbating work-related gender inequalities.

国际劳工组织表示,这种对女性的影响可能会破坏近几十年来在性别平等方面取得的一些进展,并加剧职场性别不平等。

 

英文来源:CNBC

翻译&编辑:yaning

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 中国新冠肺炎感染率从5月中旬开始进入波动阶段
    中国疾病预防控制中心(CDC)的专家周日表示,自4月下旬以来,中国新冠肺炎感染人数有所增加,从5月中旬开始进入低水平波动阶段,大多数病例仅表现出轻微症状。尽管全国各地医院发热门诊就诊人数有所增加,中国疾病控制与预防中心研究员王丽萍说,总体数字远低于前一次疫情爆发高峰期
    05-30 Society
  • CDC报告称,新冠肺炎已连续四周成为北京最流行
    据北京市疾病预防控制中心周三发布的《新冠肺炎周报》报道,4月下旬,新冠肺炎疫情超过北京市流感疫情,连续四周被列为北京市最流行的病毒,从5月15日到5月21日,北京全市16种法定传染病病例增至25544例,比去年同期增加了4倍
    05-25 Society
  • 上海社区医院推出涵盖Omicron变种的新型新冠肺
    上海的一些社区医院推出了新的新冠肺炎疫苗,包括蛋白质亚单位疫苗和mRNA疫苗,适用于18岁以上人群。据当地卫生部门介绍,由北京华芯科技研发的SCTV01E蛋白亚单位疫苗已在上海的一些社区医院上市,符合条件的居民可以去诊所接种。信使核糖核酸
    05-24 Society
  • 新冠肺炎疫情结束,但威胁依然存在 - COVID-19
    世界卫生组织总干事敦促世界各国政府保持警惕,并致力于做好准备。世界卫生组织领导人三周前宣布新冠肺炎疫情不再是“国际关注的公共卫生紧急情况”时,表示他“松了一口气”,但他警告说,威胁尚未结束。在周一于瑞士日内瓦举行的第76届世界卫生大会上的讲话中,世界卫生组织总干事特德罗斯·阿德哈诺姆·盖布雷索斯表示,在多年的限制之后,“生活将恢复正常”
    05-23 Society
  • 中国批准两种新冠肺炎疫苗对抗XBB主要变种:中
    中国首席呼吸道疾病专家钟南山周一透露,中国已批准两种新冠肺炎疫苗,以对抗该国目前主要的XBB变异株,新疫苗将很快投放市场。钟南山表示,预计4月底和5月初会出现一波小规模新冠肺炎感染,根据中国疾病预防控制中心(China CD)披露的数据,XBB突变株已成为新冠肺炎在中国的主流毒株
    05-22 Society
  • 尽管病例有所上升,但大规模新冠肺炎“不太可能
    健康专家表示,尽管新感染病例最近有所上升,但中国新一轮大规模新冠肺炎疫情短期内爆发的风险很小。中国疾病预防控制中心研究员王丽萍表示,在一次集体采访中表示,最近新增病例的增加不太可能压垮医疗系统或扰乱公共生活。中国疾控中心的数据显示,自4月下旬以来,国内感染呈上升趋势,而且上升速度更快
    05-19 Society
  • 健康专家表示,中国新新冠肺炎疫情爆发的风险较
    周二,健康专家表示,尽管新感染病例最近有所上升,但中国在短期内爆发新的新冠肺炎疫情的风险很小。中国疾病预防控制中心研究员王丽萍表示,在一次集体采访中表示,最近新增病例的增加不太可能压垮当地的医疗系统或扰乱公共生活。中国疾病控制与预防中心的数据显示,自4月下旬以来,国内感染呈上升趋势
    05-18 Society
  • 频繁感染新冠肺炎增加后遗症风险:高福 - Frequ
    中国科学院院士高福近日表示,一个人感染新冠肺炎的次数越多,后遗症的风险就越高。据《国家传染病临床研究中心》报道,高教授在5月13日召开的全国传染病临床科研中心学术年会上表示,长期以来,新型冠状病毒感染已成为一个基本事实。临床数据证明了这一趋势,意味着新冠肺炎感染者应得到及时诊断和治疗
    05-18 Society
  • 新冠肺炎疫情近日在北京爆发 - COVID-19 rises
    官方数据显示,五一假期后,新冠肺炎市新冠肺炎病例有所增加。根据北京市疾病预防控制中心发布的每周报告,从4月24日至5月7日,新冠肺炎病例数连续两周超过流感病例数。北京佑安医院呼吸传染科主任医师李同增,他告诉《健康时报》,新冠肺炎感染率最近有所上升。“大多数新冠肺炎患者
    05-17 Society
  • 专家:新冠肺炎流行,疫苗需求迅速 - Expert: C
    中国著名呼吸系统疾病专家钟南山在周一的一次医学研讨会上表示,在广东省广州市的诊所接受治疗的发烧患者中,事实上,他们感染了新冠肺炎的某些变种。钟的估计是在中国疾病预防控制中心4月下旬的一份报告之后做出的,该报告估计中国82%以上的人口感染了冠状病毒。无论是否有症状
    05-16 Society