美最高法院两次“开倒车”判决,如何保障美国人权? | 小象漫评Two recent rules set back human rights in US

   2022-07-02 中国日报网英语点津0
核心提示:上个周末 美国最高法院连出两判 不仅松懈了枪支管理 也不再保护妇女堕胎权 The US Supreme Court has loosened gun c

上个周末

美国最高法院连出两判

不仅松懈了枪支管理

也不再保护妇女堕胎权

The US Supreme Court has loosened gun controls and ended womens constitutional right to an abortion.

让本就惨不忍睹的美国人权状况

一下变得雪上加霜

The decisions worsen the already terrible human rights conditions in the US.

黑人、原住民、囚犯之外

妇女的合法权益也面临着威胁

Besides African Americans, indigenous people, and prisoners, womens rights have also been violated.

美国妇女权益经历如此倒退

根源在撕裂的社会

The rollback on womens rights is rooted in the US divided society.

美国的敌人不在海外

而在国内

It is the US that is its own enemy.

不同利益群体间几乎没有妥协

如此下去

只怕整个国家都可能分裂

There is hardly any compromise among different groups, which is dragging the whole country into division.

政客相争

苦了百姓

被无休止争吵折磨的美国人民

什么时候才能有个清净?

Political struggle hurts the US people. When will they finally enjoy some peace?

 

作者:张周项
图片来自中国日报美术部

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.