用人民的钱为人民谋利益。(有关财政体制改革)
use people's money to serve people's needs
我相信13亿人民微笑着面对世界,全世界人民也会微笑着对待中国。(有关北京奥运会)
I have confidence that the smiles of 1.3 billion people in front of the world will be reciprocated by the smiles of the people from all over the world.
周虽旧邦,其命维新(《诗经》);如将不尽,与古为新(《诗品》)。(有关解放思想)
Although Zhou was an ancient state, it had a reform mission; only innovation could ensure the growth and vitality of a nation.
今天我还想加上一句话,就是天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。
And I would like to add a few more lines:
One should not fear the changes under the heaven
One should not blindly followed the old conventions
One should not deterred by the complaints of the others
我是一个爱国主义者,我脑子里总是在想,“一心中国梦、万古下泉诗”,
I’m a patriot, and I’m always thinking about this line, that we have all longed to see a reunified China and this is reflected in the old poem xiaquan shared by all our people in this country.
“度尽劫波兄弟在,相逢一见泯恩仇”。(这句真是太强了)
原话是“相逢一笑泯恩仇”,温总理说成“见”,也不错。
As the lines of a poem go, that we remain brothers after all the vicissitudes (沧桑), let's forgo(摈弃) our old grudges(不满,积怨) when smiling we meet again.